"Грязь" – це точно про війну. "Грязь" – це точно про Донбас. А Хаккі – це вдала гра слів. Хаккі перекладається, як "грязь", і це теж про війну. Подвійна інтерпретація, подвійний зміст"
Так про свою книгу розповідає Сергей Сергеевич. Так його знають друзі і підписники у Facebook. На війні він мав позивний Сайгон. І саме про війну і людей на війні він написав свою першу книжку з подвійною назвою "Грязь" [*Khaki]. Він ніде не вчився письменницькій діяльності і всі 320 сторінок своєї книги, всі 26 розповідей, написав на смартфоні.
детальніше далі
детальніше далі
Немає коментарів:
Дописати коментар